¿NO LA ENCONTRASTE?
Si no has encontrado la letra de la canción que estabas buscando, dale "Me gusta" a la página Facebook de ItaLetras aquí abajo y pide tu traducción directamente en el muro.
Te contestaremos con un enlace en cuanto la canción sea publicada. Fácil, ¿no? 

Vieni a ballare in Puglia - Caparezza

Letra traducida por Sara y Daniel.
La traducción de las canciones de Caparezza no es algo fácil,
pero es cada vez más interesante. Nos costó mucho pero fue divertido. :)



Vieni a ballare in Puglia - CapaRezza
(Intro: Al bano)

I delfini vanno a ballare sulle spiagge.
Gli elefanti vanno a ballare
in cimiteri sconosciuti.
Le nuvole vanno a ballare all'orizzonte.
I treni vanno a ballare nei musei a pagamento.

E tu dove vai a ballare?

Vieni a ballare in Puglia Puglia Puglia,
tremulo come una foglia foglia foglia.
Tieni la testa alta quando passi
vicino alla gru
perché può capitare che si stacchi
e venga giù.

Ehi turista so che tu resti in questo posto italico.
Attento! Tu passi il valico
ma questa terra ti manda al manicomio.
Mare adriatico e Ionio, vuoi respirare lo iodio
ma qui nel golfo c'è puzza di zolfo,
che sta arrivando il demonio.
Abbronzatura da paura
con la diossina dell'ILVA.
Qua ti vengono pois più rossi di Milva
e dopo assomigli alla Pimpa.
Nella zona spacciano la morìa più buona.
C'è chi ha fumato i veleni dell'ENI,
chi ha lavorato ed è andato in coma.
Fuma persino il Gargano,
con tutte quelle foreste accese.
Turista tu balli e tu canti,
io conto i defunti di questo Paese
dove quei furbi che fanno le imprese,
no, non badano a spese,
pensano che il protocollo di Kyoto
sia un film erotico giapponese.

Vieni a ballare in Puglia Puglia Puglia
dove la notte è buia buia buia
tanto che chiudi le palpebre
e non le riapri più.
Vieni a ballare e grattati le palle pure tu
che devi ballare in Puglia Puglia Puglia,
tremulo come una foglia foglia foglia.
Tieni la testa alta quando passi
vicino alla gru
perché può capitare che si stacchi
e venga giù.

È vero, qui si fa festa,
ma la gente è depressa e scarica.
Ho un amico che per ammazzarsi
ha dovuto farsi assumere in fabbrica.
Tra un palo che cade ed un tubo che scoppia
in quella bolgia si accoppa chi sgobba
e chi non sgobba
si compra la roba e si sfonda
finché non ingombra la tomba.
Vieni a ballare, compare, nei campi di pomodori
dove la mafia schiavizza i lavoratori,
e se ti ribelli vai fuori.
Rumeni ammassati nei bugigattoli
come pelati in barattoli.
Costretti a subire i ricatti di uomini grandi
ma come coriandoli.
Turista tu resta coi sandali,
non fare scandali se siamo ingrati
e ci siamo dimenticati d'essere figli di emigrati.
Mortificati, non ti rovineremo la gita.
Su, passa dalla Puglia, passa a miglior vita.

Vieni a ballare in Puglia Puglia Puglia
dove la notte è buia buia buia
tanto che chiudi le palpebre
e non le riapri più.
Vieni a ballare e grattati le palle pure tu
che devi ballare in Puglia Puglia Puglia,
dove ti aspetta il boia boia boia.
Agli angoli delle strade spade più di re Artù,
si apre la voragine e vai dritto a Belzebù.

O Puglia Puglia mia tu Puglia mia,
ti porto sempre nel cuore quando vado via
e subito penso che potrei morire senza te.
E subito penso che potrei morire anche con te.


Ven a bailar en Apulia - CapaRezza
(Intro: Al bano)

Los delfines van a bailar en las playas.
Los elefantes van a bailar
en cementerios desconocidos.
Las nubes van a bailar en el horizonte.
Los trenes van a bailar en los museos de pago.

¿Y tú donde vas a bailar?

Ven a bailar a Apulia Apulia Apulia,
tembloroso como una hoja hoja hoja
Mantén la cabeza alta cuando pases
cerca de la grúa
porque puede pasar que se desenganche
y se venga abajo.

¡Ey! Turista sé que tú te quedas en este sitio itálico
¡Cuidado! Tú marcas el paso
pero esta tierra te manda al manicomio.
Mar adriatico y jónico, quiero respirar el yodo
pero aquí en el golfo apesta a azufre,
que está llegando el demonio.
Bronceado de miedo
con la dioxina del ILVA
Acá te vienen manchas (pois : lunares del tejido) más rojos que Milva [1] y luego te pareces a Pimpa [2].
En la zona esparcen la mejor mortandad.
Hay quien ha fumado veneno del ENI,
quien ha trabajado y cayó en coma.
Fuma hasta el Gargano [3],
con todos aquellos bosques en llamas.
Turista, tú bailas y tú cantas,
yo cuento los difuntos de este país
donde aquellos astutos che hacen las empresas
no reparan en gastos,
pensando que el protocolo de Kioto
sea una película erótica japonesa.

Ven a bailar a Apulia, Apulia, Apulia,
donde la noche es oscura, oscura, oscura.
Tanto que cierras los párpados
y no los vuelves a abrir más,
ven a bailar y ráscate las pelotas tú también [4]
que debes bailar en Apulia, Apulia, Apulia
tembloroso como una hoja, hoja, hoja
Mantén la cabeza alta cuando pases
cerca de la grúa
porque puede pasar que se desenganche
y se venga abajo.

Es verdad, aquí se hace fiesta,
pero la gente está deprimida y hecha polvo.
Tengo un amigo que para matarse
ha tenido que colocarse en la fábrica.
Entre un barrote que cae y un tubo que explota
en aquel maniconio se mata a quien se empolla (se atarea, trabaja mucho) y quien no se atarea
se compra la coca y va puesto
hasta que no llega a ocupar su tumba.
Ven a bailar, compadre, en los campos de tomates
donde la mafia esclaviza a los trabajadores
y si te rebelas te echan.
Rumanos amasados en los cuchitriles
como pelados en los tarros.
Forzados a sufrir los chantajes de hombres grandes,
pero como confeti.
Turista quédate con las sandalias,
no te escandalices si somos ingratos
y nos hemos olvidado de ser hijos de emigrantes.
Mortificados, no te arruinaremos el paseo
Anda, pasa de Apulia , pasa a mejor vida.

Ven a bailar a Apulia, Apulia, Apulia,
donde la noche es oscura, oscura, oscura
tanto que cierras los párpados
y no los vuelves a abrir más.
Ven a bailar y ráscate las pelotas tú también
que debes bailar en Apulia, Apulia, Apulia
donde te espera el verdugo, verdugo, verdugo.
En las esquinas hay espadas más del rey Artú
se abre un abismo y te vas derecho a Belzebú.

O Apulia, Apulia mía, tú Apulia mía,
siempre te llevo en mi corazón cuando me voy
y rápido pienso que podría morir sin ti.
Y rápido pienso que podría morir también contigo.

[1] Milva: es una cantante italiana pelirroja
[2] Pimpa: es un personaje de dibujos animados y de cómics para niños; un perro blanco con grandes lunares rojos por todo el cuerpo
[3] Gargano: Un Parque Nacional que se encuentra en el norte de Apulia
[4] Rascarse las pelotas: es un gesto supersticioso que se hace para alejar la mala suerte o la muerte.


3 commenti:

Anónimo dijo...

Mil gracias por la traducción, he pasado un año viviendo en Italia pero la verdad que es bastante dificil entenderlas enteras, aunque se sepa más o menos por donde va.

Pues eso que muy buen trabajo y gracias :)

Anónimo dijo...

Jajajjajajaajja

DMG dijo...

Sigan posteando canciones de capa

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Get widget
Facebook Twitter Delicious Digg favorites

 
Powered by Blogger