¿NO LA ENCONTRASTE?
Si no has encontrado la letra de la canción que estabas buscando, dale "Me gusta" a la página Facebook de ItaLetras aquí abajo y pide tu traducción directamente en el muro.
Te contestaremos con un enlace en cuanto la canción sea publicada. Fácil, ¿no? 

Con te partirò - Andrea Bocelli


Con te partirò - Andrea Bocelli

Quando sono solo
sogno all’orizzonte
e mancan le parole,
Si lo so che non c’è luce
in una stanza quando manca il sole,
se non ci sei tu con me, con me.
Su le finestre
mostra a tutti il mio cuore
che hai acceso,
chiudi dentro me
la luce che
hai incontrato per strada.

Con te partirò.
Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te,
adesso si li vivrò,
Con te partirò
su navi per mari che io lo so,
no, no, non esistono più,
con te io li vivrò.

Quando sei lontana
sogno all’orizzonte
e mancan le parole,
e io sì lo so
che sei con me, con me
tu mia luna tu sei qui con me,
mio sole tu sei qui con me,
con me, con me, con me.

Con te partirò.
Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te,
adesso si li vivrò.
Con te partirò
su navi per mari che, io lo so,
no, no, non esistono più,
con te io li rivivrò.
Con te partirò
su navi per mari che, io lo so,
no, no, non esistono più,
con te io li rivivrò.
Con te partirò.
Io con te.

Contigo partiré - Andrea Bocelli

Cuando estoy solo
sueño en el horizonte
y faltan las palabras.
Sí, lo sé que no hay luz
en una habitación cuando falta el sol,
si tú no estás conmigo, conmigo.
Abre las ventanas,
muestra a todos mi corazón
que has encendido,
encierra dentro de mí
la luz que
has encontrado en tu camino.

Contigo partiré
países que nunca he visto ni vivido contigo,
ahora sí, li viviré
Contigo partiré
en naves por mares que yo lo sé
no, no, ya no existen
contigo yo los viviré.

Cuando estás lejos
sueño en el horizonte
y faltan las palabras
y yo sí, lo sé
que estás conmigo, conimgo
tú, mi luna, tú estás aquí conmigo,
mi sol, tú estás aquí conmigo,
conmigo, conmigo, conmigo.

Contigo partiré
países que nunca he visto ni vivido contigo,
ahora sí, li viviré
Contigo partiré
en naves por mares que yo lo sé
no, no, ya no existen
contigo yo los reviviré.
Contigo partiré
en naves por mares que yo lo sé
no, no, ya no existen
contigo yo los reviviré.
Contigo partiré.
Yo, contigo.

3 commenti:

Steven Godinez Villegas dijo...

li vivré significa lo viviré

sispa dijo...

Muy buena traducción "doble".
Hermosa canción, que tanto le gustaba oír a mi madre, así, cantada totalmente en italiano por Bocelli.
A tí te la dedico, mamá.
"Tú mia luna, tu sei qui con me;
Mio sole tu sei qui con me"...

sispa dijo...

¿No sería "los viviré"?

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Get widget
Facebook Twitter Delicious Digg favorites

 
Powered by Blogger