¿NO LA ENCONTRASTE?
Si no has encontrado la letra de la canción que estabas buscando, dale "Me gusta" a la página Facebook de ItaLetras aquí abajo y pide tu traducción directamente en el muro.
Te contestaremos con un enlace en cuanto la canción sea publicada. Fácil, ¿no? 

Guai - Renato Zero


Guai - Renato Zero

Sono stato concepito
ma nessuno m’ha avvertito
e per errore sono nato
sballottato nel cotone…
Stavo meglio come embrione!

Son cresciuto dentro a un sacco
m’hanno detto quel che va e non va fatto.
Sono uscito puro e nudo,
senza storia,
bianco come la memoria…

Guai a chi ti guarda negli occhi e non sa chi sei!
Guai a chi ti dorme vicino e non sa che vuoi!
Guai a chi s’impossessa dei sogni tuoi!
Guai a chi non ti lascia impazzire mai!
Guai a a chi ti strappa il sorriso con la bugia!
Guai a chi ti vende al mercato della follia!
Guai a chi riesce ad ucciderti con un "no"!
Guai a chi ha deciso da sempre che non si può!

Chi sarò?
Sorridere ancora saprò, ancora!
Se cercarmi tu vorrai,
riconoscermi potrai ancora, ancora!
Chi sarò…
il tempo a cui ruberò magari un’ora…
O sarò quest’ombra mia
Che non vuole andare via da sola, ancora!

Sono stato divorato,
consumato, tradito.
Ma non mi sono mai inserito.
Ho indossato le pelli più strane
e ci han creduto
le monache e le puttane

Guai a chi verrà per stanarmi e portarmi via!
Guai a chi dirà che non si muore di nostalgia!
Guai a chi non da tregua ai rimorsi tuoi!
Guai a chi ha fatto stracci dei sensi miei!
Guai a chi ti legge il futuro e non sa qual è!
Guai a chi ha deciso il futuro malgrado te!
Guai a chi ha scritto che il mondo si fermerà!
Guai se poi lui quel giorno non ci sarà!

Chi sarò…
potrai chiamarmi ancora, ancora!
se qualcosa cambierà,
se una faccia ancora avrà l’amore che muore.
Chi sarò…
se mai sopravviverò nel tuo pensiero un futuro.
salverò il respiro mio,
sarà un altro o sarò io
ancora un uomo, ancora...
se cercarmi tu vorrai,
riconoscermi potrai, ancora, ancora.
Chi sarò? Chi sarò?


¡Ay! - Renato Zero

Fui concebido
pero nadie me avisó
y por error nací
zarandeado en el algodón...
¡Estaba mejor como embrión!

Crecí dentro de un saco
me han dicho lo que se debe y lo que no se debe hacer.
Salí puro y desnudo
sin historia,
blanco como la memoria...

¡Ay de quien te mira a los ojos y no sabe quién eres!
¡Ay de quien duerme a tu lado y no sabe qué quieres!
¡Ay de quien se apropia de tus sueños!
¡Ay de quien no te deja enloquecer nunca!
¡Ay de quien te roba la sonrisa con la mentira!
¡Ay de quien te vende en el mercado de la locura!
¡Ay de quien consigue matarte con un "no"!
¡Ay de quien ha decidido desde siempre que no se puede!

¿Quién seré?
Todavía seré capaz de sonreír, ¡todavía!
Si querrás buscarme,
podrás reconocerme todavía, ¡todavía!
¿Quién seré?
El tiempo al que robaré a lo mejor una hora...
O seré esta sombra mía
que no quiere marcharse sola, ¡todavía!

He sido devorado,
consumido, traicionado,
pero nunca me he integrado.
Llevé las pieles más extrañas
y se lo han creído
la monjas y las putas.

¡Ay de quien vendrá para desencovarme y llevarme lejos!
¡Ay de quien dirá que no se muere de nostalgia!
¡Ay de quien no da treguas a tus remordimientos!
¡Ay de quien ha destrozado mis sentidos!
¡Ay de quien lee tu futuro y no sabe cuál es!
¡Ay de quien ha decidido el futuro a pesar de ti!
¡Ay de quien ha escrito que el mundo se parará!
¡Ay si luego ese día él no estará!

¿Quién seré?
podrás llamarme todavía, ¡todavía!
Si algo cambiará,
si una cara todavía tendrá el amor que muere.
¿Quién seré
si acaso sobreviviré en tu pensamiento en el futuro?
Salvaré mi respiración
seré otro o seré yo
todavía un hombre, todavía...
Si querrás buscarme
podrás reconocerme todavía, todavía.
¿Quién seré? ¿Quién seré?


5 commenti:

DaniM dijo...

¿zangoloteado?, brava! questa parola non la conoscevo nemmeno io

Sara dijo...

Come brava?! Se non la conoscevi nemmeno tu significa che non si usa!!!
Come posso dire in un altro modo?!^__^

DaniM dijo...

arrojado al algodón??, non capisco cosa vuol dire " sballottato nel cotone" :(

DaniM dijo...

ho trovato la traduzione : Zarandeado en el algodón :).

Ho letto la definizione in italiano:
.tr. [ io Sballòtto ecc.; aus. avere] 1 agitare, muovere rapidamente qua e là qualcosa che si tiene tra le mani | scuotere, far sussultare, far traballare: l’autobus in corsa sballottava i passeggeri 2 spingere ripetutamente in diverse direzioni: la nave era sballottata dalle onde | trasferire più volte in posti diversi: siamo stati sballottati da un ufficio a un altro e credo di aver capito il senso.

son cho dijo...
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Get widget
Facebook Twitter Delicious Digg favorites

 
Powered by Blogger